REKLAMA
mycall


Sprostowanie gazety Levanger-Avisa

Sprostowanie-gazety-Levanger-Avisa

Levanger-Avisa przeprasza za zwrot „polski obóz śmierci”

Po interwencjach ze strony Polonii oraz Ambasady RP w Oslo, redakcja gazety „Levanger-Avisa” opublikowała sprostowanie i przeprosiła za użycie niepoprawnego zwrotu „polski obóz śmierci”.
Poniżej publikujemy tłumaczenie sprostowania:

Levanger-Avisa przeprasza

Wielu Polaków jest oburzonych treścią jednego ze zdań sobotniego artykułu o wizycie młodzieży z Levanger w obozie koncentracyjnym w Treblince. Redakcja gazety otrzymała wiele reakcji, zarówno w formie mejlowej jak i na naszym profilu na Fecebook’u. Przyczyną tych reakcji jest niezamierzona nieuwaga po stronie gazety, ponieważ w artykule zostało użyte sformułowanie „polski obóz śmierci”.

Chciałbym zapewnić czytelników, że nie mieliśmy zamiaru napisać, że Polska, czy też naród polski ponosi odpowiedzialność za to co miało miejsce w Treblince i innych obozach koncentracyjnych, ustanowionych przez Niemców. Jak wynika z wcześniejszych fragmentów artykułu, mamy pełną świadomość tego, że obozy były ustanowione przez okupanta i że to niemiecki reżim nazistowski stał za tymi zbrodniami przeciwko ludzkości.

Z perspektywy czasu, łatwo dostrzec, że nasze sformułowanie nie było precyzyjne. Na podstawie reakcji, które otrzymaliśmy rozumiem, że mogło być to odebrane jako obraźliwe dla Polski i narodu polskiego. Z tego powodu, przepraszam za użycie tego sformułowania i otwarcie przyznaję, że był to nasz błąd.

Myślę także, że dobrze, że zwrócono nam na to uwagę, żebyśmy mogli wyciągnąć wnioski na przyszłość.

Źródło: materiały pochodzą ze strony Ambasady Rzeczypospolitej Polskiej w Oslo
fot: freeimages.com

Skomentuj